-
101 umocz|yć
pf Ⅰ vt (zwilżyć) to dip- umoczył sucharek w herbacie he dipped the crispbread in his tea- umoczyć usta to wet one’s lips- nie nalewaj mi dużo, tylko żeby umoczyć usta don’t pour out much for me, just enough to wet my lipsⅡ vi pot., posp. to mess up posp., to screw up posp.- tym razem naprawdę umoczyli pot. they’ve really messed up this time- jesteś umoczony! your goose is cookedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umocz|yć
-
102 wal|ić2
impf Ⅰ vt 1. (przewracać) [wichura, podmuch] to blow down a. over ⇒ powalić 2. (burzyć) [robotnicy, spychacz] to pull down [dom, mur] ⇒ zwalić Ⅱ vi pot. 1. (obficie, intensywnie) [śnieg, deszcz, grad] to pelt down; [deszcz, słońce] to beat down; [światło, blask] to glare; (gwałtownie, głośno) [deszcz, ulewa] to belt down- reflektor walił po oczach the spotlight glared straight into the eyes- żar walił z nieba/od pieca the heat from the sky/oven was intense2. (wydobywać się) [woda, krew] to gush (out); [ciecz, dym] to pour out; [dym, para] to billow; [zapach, smród] to come- doliną walą spienione potoki foamy streams are rushing down the valley3. (przemieszczać się) [ludzie, tłum] to flock; (w panice) to stampede- tłumy walą tysiącami, aby obejrzeć film people are flocking in their thousands to see the film- przerażeni widzowie walili do wyjścia horrified spectators stampeded for the exit- wal teraz prosto do domu now make straight for home4. (mocno bić) [serce, puls, tętno] to race, to thump- waliło mu w skroniach he felt a drumming in his temples5. wulg. to bang wulg. [dziewczynę] Ⅲ walić się 1. (rozpadać się) [dom, mur, kolumna] to crumble; [budowla, szopa, płot] to fall apart; [budynek, most, ściana] to fall down ⇒ zawalić się 2. przen. [system, układ, związek, organizacja] to fall apart, to crumble; [plan, projekt, kariera] to fail; [rząd, władza, gospodarka] to collapse, to fall down- po śmierci żony czuł, że cały świat/wszystko się wali on his wife’s death he felt his world/everything was falling apart ⇒ zawalić się3. pot. (spadać) [sufit, dach] to collapse; [dachówki, kamienie, stos przedmiotów] to fall down; [osoba] to tumble- samolot/gałąź wali się na ziemię an aeroplane/a branch is falling (down) to the ground ⇒ zwalić się4. pot., przen. (przytłaczać) [obowiązki, odpowiedzialność] to fall (na kogoś on a. to sb); [nieszczęścia, kłopoty] to beset vt- na nas/firmę walą się same trudności we are/the company is beset with difficulties ⇒ zwalić się5. wulg. (odbywać stosunek seksualny) to tumble vt pot. (z kimś sb); [para] to screw wulg.■ choćby się waliło, paliło a. choćby się góry i mury waliły a. choćby świat się walił come hell or high water, come what may- walić kogoś z nóg (szokować) [wiadomość, słowa, wydarzenie] to devastate sb, to be a devastating blow to sb; (osłabiać) [choroba, zmęczenie, upał] to exhaust sb- głód walił uchodźców z nóg refugees were collapsing from hungerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wal|ić2
-
103 wiader|ko
n dim. (small) bucket- blaszane/plastikowe wiaderko a tin/plastic bucket- wiaderko do lodu/na wodę an ice/a water bucket- wiaderko na śmieci a litter bin GB, a trash can US- wiaderko piasku/węgla a bucket of sand/coal- wlać coś do wiaderka to pour sth into a bucketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiader|ko
-
104 wiad|ro
n (pojemnik) bucket- wiadro na mleko/węgiel a milk bucket/coal scuttle- wiadro na śmieci a litter bin GB, trash can US- wiadro z wapnem/z węglem/z wodą a bucket of lime/coal/water- wylać wiadro wody to pour a bucket of water- zużyć dwa wiadra węgla to use up two bucketfuls of coal■ wiadro zimnej wody przen. a cold shower- wylać na kogoś wiadro pomyj pot. to drag sb through the mudThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiad|ro
-
105 wl|ać1
pf — wl|ewać impf (wleję — wlewam) Ⅰ vt 1. (napełnić) to pour- wlała mleko do kubka she poured milk in(to) a mug2. przen. (natchnąć) to infuse, to instil(l)- próbował wlać trochę otuchy w moje serce he tried to infuse me with some hopeⅡ wlać się — wlewać się 1. (dostać się do wnętrza) woda wlała się mi do butów the water got into my shoes- fale wlewały się na pokład waves were washing over the deck2. posp. (upić się) to get pissed GB posp.; to get juiced US pot.- wlali w niego pół litra wódki they poured half a litre of vodka down his throatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wl|ać1
-
106 w|leźć
pf — w|łazić impf (wlezę, wleziesz, wlazł, wlazła, wleźli — włażę) vi pot. 1. (wejść) to get- wleźć do wanny to get in the bathtub- wleźć pod prysznic to hop in the shower pot.- wleźć pod koc/pod kołdrę to get under a blanket/a duvet- wleźć oknem do pokoju to come in through the window- wleźć do ogrodu przez dziurę w płocie to get into the garden through a hole in the fence2. (wspiąć się) to climb- wleźć na drzewo to climb a tree- wleźć na strych po drabinie to climb the ladder to the attic3. (znaleźć się w trudnej sytuacji) zawsze włazi w jakieś kłopoty he’s always getting into trouble- wleźć w długi to run up debts4. (wejść niepotrzebnie) wleźć w błoto/w kałużę to step in the mud/in a puddle- krowy wlazły w zboże sąsiada the cows got in the neighbour’s cornfield- nieproszony wlazł do pokoju he barged into the room uninvited5. (natknąć się) wlazł na niego na ulicy he bumped into him in the street- wlazł w lesie na żmiję he ran into an adder in the woods pot.6. (utkwić) drzazga wlazła mi w palec I’ve got a splinter in my finger- źdźbła słomy wlazły mu we włosy he got some straw in his hair7. (zmieścić się) noga z trudem włazi mi do buta I can barely get my foot in the shoe- do słoja wlazło kilo ogórków I/he/she got a kilo of cucumbers into the jar- przytyła i nie włazi w spodnie she’s gained weight and her trousers don’t fit- dzieciaki właziły nauczycielce na głowę the kids were giving the teacher a hard time- ile wlezie/wlazło as much as one can/could- jadł łapczywie, ile wlazło he ate as if there was no tomorrow- uczył się przed egzaminem, ile wlazło before the exam he studied as hard as he could- jakiś ból/skurcz wlazł mi w nogę pot. I’ve got a pain/cramp in my leg- matematyka nie włazi mi do głowy pot. I don’t have a (good) head for maths- włazić komuś z kaloszami a. buciorami do duszy to wade into sb’s private affairs- włazić komuś w drogę a. w paradę to get in sb’s way- wleźć w paszczę lwa to put one’s head into the lion’s mouth- włazić drzwiami i oknami to crowd a. pour inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|leźć
-
107 wrząt|ek
m (G wrzątku) boiling water U- sparzyć coś wrzątkiem to scald sth- sparzyć się wrzątkiem to scald oneself with boiling water- zalać coś wrzątkiem to pour boiling water on a. over sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrząt|ek
-
108 wsyp|ać
pf — wsyp|ywać impf (wsypię — wsypuję) Ⅰ vt 1. (nasypać) to put, to pour (coś do czegoś sth into sth) 2. pot. (donieść na kogoś, zdekonspirować) to grass GB pot., to rat pot. (kogoś on sb) Ⅱ wsypać się — wsypywać się 1. (dostać się do wnętrza) to get (do czegoś into sth)- piasek wsypał mi się do butów sand’s got into my shoes2. pot. (ujawnić się) to give oneself away 3. pot. (zdradzić się wzajemnie) to grass on one another GB pot., to rat on one another pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsyp|ać
-
109 wyle|gnąć
wyle|c, wyle|gnąć pf — wyle|gać impf (wylegnie, wylegniesz, wyległ, wyległa, wylegli — wylegam) vi 1. (wyjść tłumnie) to pour out- tłum wyległ na ulicę the crowd poured out onto the street2. Roln. (położyć się) to be lodged- zboże wyległo po burzy the crops were lodged after the stormThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyle|gnąć
-
110 wyle|c
wyle|c, wyle|gnąć pf — wyle|gać impf (wylegnie, wylegniesz, wyległ, wyległa, wylegli — wylegam) vi 1. (wyjść tłumnie) to pour out- tłum wyległ na ulicę the crowd poured out onto the street2. Roln. (położyć się) to be lodged- zboże wyległo po burzy the crops were lodged after the stormThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyle|c
-
111 wypeł|znąć
pf — wypeł|zać impf (wypełznął a. wypełzł, wypełzli a. wypełźli — wypełzam) vi 1. (wysunąć się) [osoba, zwierzę] to creep out, to crawl out; [owad, gąsienica, robak] to crawl out; (wyczołgać się) [osoba, zwierzę] to crawl out (z czegoś of sth)- chłopiec wypełznął z kryjówki a boy crept out of his hide- spod liści wypełzały ślimaki snails kept crawling out from under the leaves2. (pojawić się) [uśmieszek, grymas] to appear (na coś on sth)- na twarz wypełzł mu rumieniec colour appeared on his face3. (wydobywać się) [mgła, opary] to creep up; [dym, płomyki] to (slowly) pour out- zza wzgórz wypełzają ciężkie chmury heavy clouds are banking up over the hills- zewsząd wypełzał smutek przen. there was an all-pervading sadness4. (wypłowieć) [kolor, materiał] to fadeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypeł|znąć
-
112 wypła|kać
pf — wypła|kiwać impf Ⅰ vt 1. (wylewać łzy) to shed tears, to weep- wypłakiwać oczy to cry one’s eyes a. heart out- wypłakała przyjaciółce wszystkie swoje problemy she poured out her problems to her friend2. (wykrztusić przez łzy) to sob out [troski, wyznanie] 3. (uzyskać błaganiem) to plead vi (coś for sth)- wypłakał u szefa podwyżkę he pleaded with the boss for a rise and got itⅡ wypłakać się — wypłakiwać się 1. (wyżalić się) to pour out one’s sorrows- wypłakać się przed kimś a. na czyimś ramieniu to cry on sb’s shoulder2. (napłakać się) to have a good weepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypła|kać
-
113 wyrzu|cić
pf — wyrzu|cać2 impf vt 1. (pozbyć się) to throw [sth] away a. out, to throw away a. out- wyrzucać śmieci to take out the rubbish GB a. garbage US, to take the rubbish GB a. garbage US out- wyrzucać śmieci do kosza to throw litter into a bin GB- wyrzucić stare ubrania/meble to get rid of some old clothes/furniture2. pot. (wysadzić) to drop [sb] off, to drop off [pasażera] 3. przen. to throw [sb] away, to throw away, to expel- wyrzucić kogoś z pracy/ze szkoły to fire sb (from work)/to expel sb (from school)- wyrzucić kogoś z domu to throw [sb] out [członka rodziny, gościa]■ wyrzucać pieniądze pot. to pour money down the drainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrzu|cić
-
114 wywnętrz|yć się
pf — wywnętrz|ać się impf v refl. to pour out one’s feelings (przed kimś to sb); to unbosom oneself przest.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywnętrz|yć się
-
115 wyżal|ić się
pf — wyżal|ać się impf v refl. to pour out one’s troubles- wyżalić się komuś to cry on sb’s shoulder- wyżalić się na coś to get sth off one’s chestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyżal|ić się
-
116 zagrzmi|eć
pf (zagrzmiał) Ⅰ vi 1. (donośnie rozbrzmieć) [działo] to thunder, to boom; [organy] to blast out- zagrzmiały oklaski there was a thunderous applause ⇒ grzmieć2. (powiedzieć bardzo głośno) to thunder, to bellow- „cisza!”, zagrzmiał ‘silence!,’ he bellowed ⇒ grzmiećⅡ v imp. to thunder- zagrzmiało i lunęło it thundered and started to pour ⇒ grzmiećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagrzmi|eć
-
117 nalewać nalew·ać
-
118 oblewać oblew·ać
-am, -asz; pf oblaćvt1) (= polewać) (płynem) to pour2) (= pokryć warstwą czegoś) to coat3) pot [egzamin] to fail BRIT, to flunk US4) [chrzciny] to celebrateoblewać (oblać pf) coś czymś — to spill sth on sth
-
119 rozlewać rozlew·ać
-
120 wylewać wylew·ać
-am, -asz; pf wylać1. vt1) [płyn] to pour (out)2) pot [pracownika] to sack2. vi(= wstąpić z brzegów) to overflow3.wylewać się vr (= rozlewać się) to spill
См. также в других словарях:
Pour le Mérite — The Pour le Mérite, known informally as the Blue Max (German: Blauer Max),[1] was the Kingdom of Prussia s highest military order for German soldiers until the end of World War I. The award wa … Wikipedia
Pour le Mérite — mit Eichenlaub … Deutsch Wikipedia
Pour l'Afrique et pour toi, Mali — Pour l’Afrique et pour toi, Mali ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton… … Deutsch Wikipedia
Pour l’Afrique et pour toi, Mali — ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton appel, Mali, Pour ta prospérité… … Deutsch Wikipedia
Pour — Pour, v. t. [imp. & p. p. {Poured}; p. pr. & vb. n. {Pouring}.] [OE. pouren, of uncertain origin; cf. W. bwrw to cast, throw, shed, bwrw gwlaw to rain.] 1. To cause to flow in a stream, as a liquid or anything flowing like a liquid, either out of … The Collaborative International Dictionary of English
Pour Over Me — is a live, extremely rare independent release by David Crowder s UBC worship team.Infobox Album Name = Pour Over Me Type = Live Album Artist = David Crowder Band Released = 1998 Recorded = Genre = Christian rock Worship Length = Label =… … Wikipedia
... pour un maillot jaune — pour un maillot jaune est un court métrage documentaire de Claude Lelouch sorti en 1965 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Pour — Pour, v. i. To flow, pass, or issue in a stream, or as a stream; to fall continuously and abundantly; as, the rain pours; the people poured out of the theater. [1913 Webster] In the rude throng pour on with furious pace. Gay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pour — Pour, n. A stream, or something like a stream; a flood. [Colloq.] A pour of rain. Miss Ferrier. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pour Un Maillot Jaune — is a documentary described as a cinematic tribute about the 1965 Tour de France. It was made by the French film director, Claude Lalouch (b. 30 October 1937, Paris). Lalouch is best known as the director of Un Homme et Une Femme ( A Man and a… … Wikipedia
Pour — Pour, a. Poor. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English